Latest

Illuminations de la Cathédrale de Notre Dame

Light show on the Notre Dame Cathedral in Rouen
highlights: Friday the thirteenth; No Jason didn’t visit, nor did Freddy Krueger; Full moon; We were invited to the Town Hall for the premier night of the Light Show on the Cathedral de Notre Dame in Rouen; Flunch for dinner, what a horrible name for a restaurant; Just pretty lights.
FR EN
Le vendredi treize. Il porte chance pour les français, mais pour nous les australiens, il porte malchance. C’est très intéressant de comparer les différences culturelles comme ça.
Friday the thirteenth. It has lucky implications for the French, but for us Aussies, it carries bad omens. It’s rather interesting to compare cultural points such as this.
En plus, c’était la pleine lune. C’est très rare que le vendredi treize tombe sur le même jour d’une pleine lune. Est-ce une signe ?
What’s more, it was a full moon. It’s rare that a Friday the thirteenth would fall on the same day as the full moon. Is it a sign of something more supernatural?
Nous étions invités à la Mairie de Rouenpour la première nuit de la spectacle d’illuminations sur la Cathédrale de Notre Dame. Nous sommes arrivés à Rouen vers 20h00, donc on a eu le temps de dîner.
We were invited to the Town Hall of Rouenfor the first night of the Light Show Spectacle on the Cathédrale de Notre Dame. We arrived at Rouen around 8 :00PM, so we were able to have dinner beforehand.
Michel nous a invités chez Flunchpour le dîner. Ils proposent un plat brésilien : Mocqueca Poulet, au style brésilien pour fêter la coupe du monde.
Michel invited us to eat at Flunchfor dinner. They proposed a brazillian dish : Mocqeuca Poulet, in a brazillian sauce to celebrate the World Cup.
À la mairie, il y avait des verres de rosé pétillante. On était bien placé pour voir le spectacle, au deuxième étage de la mairie, en face de la cathédrale.
At the Town Hall, there were glasses of sparkling rosé. We were also well-placed with a splendid vantage point on the second level, overlooking the cathedral.

Voilà les photos.

Here are the photos.
 
 

1 Trackbacks & Pingbacks

  1. Six Months Of Train Travel Around France - Sean in Shorts

Leave a comment

Your email address will not be published.


*


More in Europe, France
L’escargot, ça se mange ?

You can eat snails?   highlights: We went snail hunting...

La confiture, la confiture, et encore la confiture !

Jam, jam, jam and still more jam ! highlights: Jam, jam...

Être créatif avec la tondeuse auto-portée

Getting creative with the ride-on mower   highlights: Château Verbosc...

A series of very fortunate events

The last time I was in Paris I bought five...

Close